È fondamentale comprendere non solo la lingua italiana, ma anche il sistema legale italiano. Questo assicura che i documenti siano interpretati correttamente nel loro nuovo contesto linguistico e culturale. Ad esempio, termini come “contratto” o “responsabilità” possono assumere significati diversi in base al sistema giuridico di riferimento. La varietà dei documenti richiede flessibi... http://wiki.algabre.ch/index.php?title=Come_gli_interpreti_si_preparano_per_colloqui_di_lavoro_internazionali_e_ottimizzano_le_loro_opportunit