1

La traduzione di articoli scientifici: quali strumenti per farla al meglio

News Discuss 
Infatti, durante la cosiddetta fase del proofreading, i professionisti di ambito medico e scientifico verificano l’esattezza lessicale e grammaticale, oltre all’adeguatezza e all’aggiornamento della terminologia impiegata nella traduzione. La localizzazione è un processo che va oltre la semplice traduzione, includendo l'adattamento di prodotti, servizi e contenuti per un mercato speci... https://broberg-andreassen.hubstack.net/riconoscimento-del-titolo-estero-per-laccesso-ai-concorsi-pubblici

Comments

    No HTML

    HTML is disabled


Who Upvoted this Story