1

Come i Sottotitoli e le Trascrizioni Danno Potere ai Non Madrelingua

News Discuss 
È quindi fondamentale comprendere non solo le differenze tra questi termini, ma anche il modo in cui si inseriscono nella strategia di localizzazione complessiva di un'azienda. Inoltre, la localizzazione può comportare la modifica del tono e dello stile della voce fuori campo per adattarsi alle preferenze del pubblico. Alcune culture, ad esempio, possono preferire un tono di voce più ... http://bbs.sdhuifa.com/home.php?mod=space&uid=922852

Comments

    No HTML

    HTML is disabled


Who Upvoted this Story